1
00:00:18,634 --> 00:00:21,367
اوه رونق!
2
00:00:22,801 --> 00:00:24,367
اوه
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,501
آه نگاه کن
4
00:00:26,534 --> 00:00:28,567
آه!
5
00:00:28,601 --> 00:00:30,367
من پسر اصلی هستم
6
00:00:30,400 --> 00:00:34,601
سوپرمن پانچ، عوضی! بله
7
00:00:37,234 --> 00:00:38,801
هی
8
00:00:38,834 --> 00:00:41,133
برو، برو، برو، برو، برو، برو! برو بیرون!
9
00:00:41,167 --> 00:00:43,133
درست است، برادر؟
10
00:01:11,067 --> 00:01:14,334
اوه، سقوط کیسه ی او را می بینید؟
11
00:01:14,367 --> 00:01:18,033
این چیزی است که آنها اثر دراماتیک می نامند.
12
00:01:18,067 --> 00:01:21,067
این ها می بینند که بسیاری از دیدگاه ها.
13
00:01:21,100 --> 00:01:23,334
که یک راکون دوباره؟
14
00:01:24,267 --> 00:01:26,100
آیا درب را باز کردی؟
15
00:01:26,133 --> 00:01:27,501
من آن را بسته ام
16
00:01:27,534 --> 00:01:29,367
سلام؟
17
00:01:33,634 --> 00:01:35,367
یو، کجاست؟
18
00:01:41,367 --> 00:01:44,534
ما در مورد Salt Bae الاغ خود را.
19
00:01:51,200 --> 00:01:53,534
او سوپرمن، رونالد.
20
00:02:11,200 --> 00:02:13,033
اه لعنتی.
21
00:02:13,067 --> 00:02:15,000
این شماست
22
00:02:56,434 --> 00:02:59,300
آنها در مترو به من حمله کردند.
23
00:02:59,334 --> 00:03:01,434
فقط می توانید بروید، یوسف.
24
00:03:01,467 --> 00:03:04,467
آیا شما در یک پیاده روی مشخص شده نیستید؟
25
00:03:04,501 --> 00:03:07,167
شما نمی توانید این کار را مانند فروشگاه انجام دهید.
26
00:03:07,200 --> 00:03:08,767
این گلدان است
27
00:03:08,801 --> 00:03:12,734
همه چیز به پایان می رسد
زمانی که ما در یک پیاده روی مشخص شده هستیم
28
00:03:12,767 --> 00:03:15,267
فروشگاه کار می کند چرا که ما قوانینی داریم
29
00:03:15,300 --> 00:03:17,367
هی، دنبالش خوب بود.
30
00:03:17,400 --> 00:03:21,400
"ما می خواهیم بره الاغ خود را بریزیم."
چه دوش
31
00:03:21,434 --> 00:03:24,100
قطعا به کتاب می رویم.
32
00:03:25,667 --> 00:03:28,100
"نمک بی الاغ خود را."
33
00:03:28,133 --> 00:03:30,100
به هر حال چی هست؟
34
00:03:30,133 --> 00:03:31,601
این یک مرد اینترنتی است.
35
00:03:31,634 --> 00:03:35,701
او قصابی است که نمک می دهد
گوشت خود را به روش دقیق.
36
00:03:35,734 --> 00:03:38,334
شما سقوط کردید
37
00:03:40,367 --> 00:03:42,534
خبر خوب، آنها شما را نمی خواهند
38
00:03:42,567 --> 00:03:45,400
مرد Tiptoe یا Float دیگر.
39
00:03:45,434 --> 00:03:49,100
آنها تقریبا حل شده اند
نظارت کننده
40
00:03:49,133 --> 00:03:51,100
خنک است
41
00:03:51,133 --> 00:03:54,534
ذکر نکن
مرد Tiptoe همیشه دوباره.
42
00:03:56,801 --> 00:04:00,000
این همه اوست؟ او فصل گوشت؟
43
00:04:01,467 --> 00:04:02,667
پدر، شما خسته شده اید
44
00:04:02,701 --> 00:04:06,033
چرا پیاده روی بعدی را نجات نمی دهیم
برای روز بعد از فردا؟
45
00:04:06,067 --> 00:04:11,000
وقتی این گروه ترکان و مغولان را پیدا کردیم،
من روز سلامت روانی را می گیرم
46
00:04:11,734 --> 00:04:14,234
باشه. خوب.
47
00:04:14,267 --> 00:04:16,334
من یک تئوری ناقص جدید دارم
48
00:04:16,367 --> 00:04:18,701
بیایید آن را تئوری ناقص شماره دو نامید.
49
00:04:18,734 --> 00:04:21,300
مجموعه اول دختران
که نابود شدند
50
00:04:21,334 --> 00:04:23,267
در باغ وحش سه هفته پیش
اینجا اتفاق افتاد
51
00:04:23,300 --> 00:04:24,801
مجموعه دوم، در اینجا.
52
00:04:24,834 --> 00:04:26,367
در حال حاضر، این دختران جدید که گم شد
53
00:04:26,400 --> 00:04:28,367
ایجاد یک مثلث کثیف
54
00:04:28,400 --> 00:04:30,267
و جایی که منتظر بودی
امروز در مترو
55
00:04:30,300 --> 00:04:32,467
در وسط این مثلث بود.
56
00:04:32,501 --> 00:04:35,634
در نظریه شماره دو،
او در این مثلث نیست
57
00:04:35,667 --> 00:04:38,400
او از یک مکان می آید
که دسترسی آسان دارد
58
00:04:38,434 --> 00:04:40,200
به این منطقه تغذیه مثلثی.
59
00:04:40,234 --> 00:04:42,200
من فکر می کنم او در اینجا جایی است، پدر،
60
00:04:42,234 --> 00:04:44,434
- در منطقه کارخانه.
- باشه.
61
00:04:44,467 --> 00:04:47,501
فردا میروم آنجا.
62
00:04:47,534 --> 00:04:49,167
سلام پدر؟
63
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
من اسکنرهای پلیس را چک می کنم.
64
00:04:51,434 --> 00:04:54,367
آنها به دنبال شما هستند
خیلی مودبانه
65
00:04:54,400 --> 00:04:56,100
مراقب باشید دقیق
66
00:04:56,133 --> 00:04:58,033
خیلی خوب.
67
00:05:21,334 --> 00:05:23,634
فیلادلفیا دارای بلندترین ساختمان جدید است.
68
00:05:23,667 --> 00:05:26,601
برج اوزاکا در حال برداشتن است
خط افقی شهر.
69
00:05:26,634 --> 00:05:29,501
معماری آن را می سازد
دیدنی شگفت انگیز برای دیدن
70
00:05:29,534 --> 00:05:32,367
و در بالای آن، آن است
نهایی در پایداری
71
00:05:32,400 --> 00:05:34,567
این قدرت از پانل های خورشیدی به دست می آید.
72
00:05:34,601 --> 00:05:36,400
توسعه دهندگان می گویند آن را خواهد شد
جلب شغل به شهر
73
00:05:36,434 --> 00:05:38,501
توسط هزاران نفر ...
74
00:05:57,534 --> 00:06:00,334
آدری، من باید چیزی به شما بگویم.
75
00:06:02,100 --> 00:06:03,667
آدری
76
00:06:29,567 --> 00:06:31,367
خانم پاتریشیا گفت که من مجاز نیستم
77
00:06:31,400 --> 00:06:33,701
بازی با شما بچه ها
بنابراین حتی نمی پرسید.
79
00:06:36,667 --> 00:06:38,567
شما او را نمی شناسید
80
00:06:38,601 --> 00:06:39,767
ما بوسیدیم.
82
00:06:41,667 --> 00:06:43,400
با ما آشنا شوید
83
00:06:43,434 --> 00:06:44,601
چه چیزی می خواهید؟
84
00:06:44,634 --> 00:06:46,234
ورا، او را عصبانی نکن.
85
00:06:46,267 --> 00:06:48,801
- او بیمار است
- نام من را نگو
86
00:06:48,834 --> 00:06:51,033
آنها گفتند که نام شما را نپرسیدند
87
00:06:51,067 --> 00:06:55,801
چون ممکن است غمگین باشم
می دانید، بعد از امشب.
88
00:06:55,834 --> 00:06:57,767
چرا ما را انتخاب کردی، هدویگ؟
89
00:06:57,801 --> 00:07:00,067
آه، خب، چون تو خالص هستی
90
00:07:00,100 --> 00:07:02,434
و شما هیچ رنجی را انجام نداده اید
91
00:07:07,634 --> 00:07:09,100
می دانید که این گروه پسر چی هست؟
92
00:07:09,133 --> 00:07:11,133
این ... بعضی از آن خوب است، اما دریک؟
93
00:07:11,167 --> 00:07:13,501
دریک من مرد اصلی جدیدم.
94
00:07:14,801 --> 00:07:17,534
جانور برای شما آمده است
95
00:07:17,567 --> 00:07:21,100
هر لحظه ای و من ...
96
00:07:21,133 --> 00:07:24,534
من ... من می خواهم به او خوشامد بگویم.
97
00:07:24,567 --> 00:07:29,267
پاداش بزرگ من برای نگهداری است
گروه ترکان و مغولان در نور.
98
00:07:29,300 --> 00:07:33,567
من او را می گیرم
به توده های شکسته
99
00:07:33,601 --> 00:07:34,767
من بهتر می روم
100
00:07:36,133 --> 00:07:39,234
او می تواند در هر ثانیه برود
101
00:07:39,267 --> 00:07:40,534
و من نمی خواهم او را بیابم
102
00:07:40,567 --> 00:07:43,501
و پیدا کردن اسکیت غلتک در پای او.
103
00:07:43,534 --> 00:07:48,367
خانم پاتریشیا متوجه شد،
و او عصبانی است، و غیره.
104
00:07:53,400 --> 00:07:55,567
- با تشکر از شما برای ورود
- بله، ممنون
105
00:07:55,601 --> 00:07:58,301
- این گنبد در فضای باز مادون قرمز است.
- ممنونم
106
00:07:58,334 --> 00:08:00,600
ما می توانیم به همان اندازه که می خواهید استفاده کنید
در ساختمان آپارتمان.
107
00:08:00,667 --> 00:08:02,567
و مردم در لبه هستند.
108
00:08:02,600 --> 00:08:04,500
- آنها فقط می خواهند احساس امنیت کنند.
- در مجموع آن را دریافت کنید.
109
00:08:04,533 --> 00:08:06,067
من قدم می زنم
110
00:08:06,101 --> 00:08:09,201
بله، من فکر نمی کنم که شما
نیاز به پیاده روی امروز، پدر.
111
00:08:09,234 --> 00:08:11,167
شاید فردا یا روز بعد.
112
00:08:11,201 --> 00:08:14,001
نه، من فکر می کنم اکنون قدم می زنم.
113
00:08:15,634 --> 00:08:18,034
خب، نمیخواهی
برای رفتن به بسیاری از پیاده روی.
114
00:08:18,067 --> 00:08:20,700
شما ممکن است خسته شوید
115
00:08:20,734 --> 00:08:23,433
اجازه دهید پدر شما پیاده روی کند. عیسی.
116
00:08:23,467 --> 00:08:24,867
بله
117
00:08:25,934 --> 00:08:27,800
سلام من شما رو می شناسم؟
118
00:08:27,834 --> 00:08:31,467
آیا شما برای کار استفاده می کنید؟
در ورزشگاه فوتبال؟
119
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
15 سال.
120
00:08:33,634 --> 00:08:35,767
من با بعضی از انواع سایه ای از تنهایی خسته شدم
121
00:08:35,800 --> 00:08:37,767
پایین در ورزشگاه جوانان من.
122
00:08:37,800 --> 00:08:39,867
آن را با تفکر مثبت تبدیل کرد.
123
00:08:44,467 --> 00:08:45,800
آیا باید این را صدا کنم؟
124
00:08:45,834 --> 00:08:47,667
ما باید زود بمانیم.
125
00:08:47,700 --> 00:08:48,901
بله
126
00:09:46,567 --> 00:09:48,634
دلم برایش تنگ شده است.
127
00:09:48,667 --> 00:09:52,200
من فردا می آیم
زمانی که کارخانه ها بیرون می روند.
128
00:09:53,834 --> 00:09:56,434
می توانید به فروشگاه بازگردید
و ما می توانیم برخی از موجودی ها را انجام دهیم.
129
00:09:56,467 --> 00:09:57,867
باشه.
130
00:09:57,901 --> 00:10:00,701
من شما را در فروشگاه می بینم.
131
00:10:07,667 --> 00:10:09,934
شما بچه ها کارتون دارید؟
132
00:10:09,967 --> 00:10:11,867
خیلی عزیزم
133
00:10:11,901 --> 00:10:13,333
من نیستم
134
00:10:13,367 --> 00:10:14,867
من مستند ها را دوست دارم
135
00:10:14,901 --> 00:10:16,567
شما مستند می بینید؟
136
00:10:16,600 --> 00:10:20,734
من مستند تماشا کردم
در مورد um، فضا.
137
00:10:20,767 --> 00:10:22,600
این واقعا بزرگ است
138
00:10:22,634 --> 00:10:24,600
متاسفم داداش.
139
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
خودشه. من یک اتاق را دیدم
140
00:10:34,333 --> 00:10:36,400
این خاک رس قرمز بود، شمع آن.
141
00:10:36,434 --> 00:10:37,934
این نوعی کارخانه است.
142
00:10:37,967 --> 00:10:39,300
آنها همه جا هستند
143
00:10:39,333 --> 00:10:40,801
درست است، ایستاده باشی
144
00:10:40,834 --> 00:10:42,367
من منطقه را جستجو میکنم
145
00:10:46,734 --> 00:10:49,267
پدر، من یک کارخانه آجر پیدا کردم.
146
00:10:49,300 --> 00:10:50,934
اوه، قدیمی است، رها شده.
147
00:10:50,967 --> 00:10:53,534
- کدام مسیر
- به سمت جنوب.
148
00:10:55,867 --> 00:10:57,434
پدر؟
149
00:10:58,600 --> 00:11:00,267
پدر؟
150
00:11:14,300 --> 00:11:15,701
شما گفتید من می توانستم داشته باشم.
151
00:11:15,734 --> 00:11:17,634
میدانم.
152
00:11:17,667 --> 00:11:20,233
گرفتن همه چیز برای خودتان
153
00:11:20,267 --> 00:11:21,500
نگاهی به برخی از
154
00:11:26,767 --> 00:11:28,567
هی من...
155
00:11:31,400 --> 00:11:33,967
اوه خدای من.
156
00:11:34,001 --> 00:11:36,701
شما گفتید من می توانستم داشته باشم.
157
00: 11: 36،734 -> 00: 11: 38،667
میدانم.
158
00:11:44,867 --> 00:11:46,600
چی؟
159
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
متعجب؟
160
00:11:51,734 --> 00:11:54,767
گرفتن همه چیز برای خودتان
161
00:11:56,300 --> 00:11:58,634
من نمی دانم...
162
00:12:15,934 --> 00:12:18,300
شما کی هستید؟
163
00:12:19,500 --> 00:12:22,434
من...
164
00:12:22,467 --> 00:12:25,267
من تو هستم
165
00:13:10,534 --> 00:13:11,767
بیا دیگه!
166
00:13:15,801 --> 00:13:18,467
بیا دیگه!
167
00:14:19,734 --> 00:14:22,200
کجا رفت؟
168
00:14:44,667 --> 00:14:45,867
ترک کردن!
169
00:16:37,500 --> 00:16:40,634
نه، نه شلیک نکن
170
00:16:42,267 --> 00:16:44,300
ما می توانیم از طریق این کار کار کنیم.
171
00:16:44,333 --> 00:16:46,001
فقط اسلحه را گذاشتی من...
172
00:16:47,400 --> 00:16:48,734
چه اتفاقی می افتد؟
173
00:16:48,767 --> 00:16:50,300
من هیچ کاری نکردم
174
00:16:50,333 --> 00:16:51,934
اسم من بری است
175
00:16:51,967 --> 00:16:53,434
خیلی خوب؟
176
00:16:53,467 --> 00:16:56,500
ما باید کوین بگیریم
در نور باقی بماند
177
00:16:56,534 --> 00:16:58,534
فقط فقط ما را شلیک نمی کند
178
00:16:58,567 --> 00:17:00,367
شلیک نکن
179
00:17:00,400 --> 00:17:03,300
حالا کسی به کسی آسیب نمی رساند
180
00:17:05,333 --> 00:17:07,567
شما ممکن است راه خود را از اینجا بیابید
181
00:17:07,600 --> 00:17:09,834
اما شما باید صدمه بزنید
بسیاری از افسران
182
00:17:09,867 --> 00:17:11,500
تعداد زیادی از مردم.
183
00:17:11,534 --> 00:17:14,734
هیچ کس دیگر نیازی به صدمه زدن ندارد، دیوید.
184
00:17:26,467 --> 00:17:29,701
جوزف درست می شود
185
00:17:29,734 --> 00:17:30,934
آنها را مستقیم ببرید
186
00:17:30,967 --> 00:17:34,333
یادبود ریون هیل، غرب
بال رؤی هیل یادبود.
187
00:17:38,634 --> 00:17:40,400
چنگ زدن به پونچو!
188
00:17:55,333 --> 00:17:56,801
مشکلی نیست.
189
00:18:10,967 --> 00:18:13,267
در حال حرکت ادامه دهید
190
00:18:14,001 --> 00:18:15,901
در حال حرکت ادامه دهید
191
00:18:15,934 --> 00:18:17,367
لطفا نکن نه
192
00:18:17,400 --> 00:18:18,534
- نه نه
- آسان آسان
193
00:18:18,567 --> 00:18:20,367
هی هی هی
194
00:18:20,400 --> 00:18:22,001
ما خنک هستیم، ما خنک هستیم کاملا سرد است
195
00:18:22,034 --> 00:18:23,599
خیلی خوب؟
او دوست ندارد لمس شود
196
00:18:23,600 --> 00:18:26,400
می توانم، می توانم راه بروم
من فقط خواهم رفت ...
197
00:18:26,434 --> 00:18:28,267
پیاده روی را ادامه دهید
198
00:18:57,067 --> 00:19:00,933
اسم من دکتر الی استاپل است
و من یک روانپزشک هستم
199
00:19:02,933 --> 00:19:05,034
این اتاق باید نادان باشد.
200
00:19:05,067 --> 00:19:08,900
دیوارها مجهز به
46 نازل با فشار بالا
201
00:19:08,933 --> 00:19:11,034
همه به 15000 گالن وصل شده اند
202
00:19:11,067 --> 00:19:13,234
مخزن آب خارج
203
00:19:13,267 --> 00:19:15,301
این فقط باعث می شود
اگر تهدید می کنید
204
00:19:15,334 --> 00:19:17,467
یا تلاش برای فرار کردن
205
00:19:17,501 --> 00:19:19,800
این یک نور هیپنوتیزم است ...
206
00:19:21,601 --> 00:19:23,833
دنیس
207
00:19:23,867 --> 00:19:26,900
خوشحالم، دنیس.
208
00:19:26,933 --> 00:19:29,034
شما تحت نظر هستید.
209
00:19:29,067 --> 00:19:30,932
اگر به دلایلی
یک هویت تهدید وجود دارد
210
00:19:30,933 --> 00:19:32,900
در اتاق، نور
به طور خودکار بارق می شود
211
00:19:32,933 --> 00:19:35,434
و یک هویت متفاوت را تحمل می کند
برای گرفتن
212
00:19:35,467 --> 00:19:36,900
مرد چه کسی بود؟
213
00:19:36,933 --> 00:19:40,167
او به عنوان جانور قوی بود.
214
00:19:40,200 --> 00:19:42,900
مردم مرد در این شهر
در مورد صحبت کردن
215
00:19:42,933 --> 00:19:45,467
تنها شخصی
برای زنده ماندن آن خراب شدن قطار
216
00:19:45,501 --> 00:19:47,334
همه آن سالها پیش.
217
00:19:47,367 --> 00:19:50,034
من یک ویدئو از مبارزه با شما دیدم
218
00:19:50,067 --> 00:19:52,367
نزدیک یک آتش نشانی که فوران کرد.
219
00:19:52,401 --> 00:19:53,900
دیدم شما چسبیده بودید
220
00:19:53,933 --> 00:19:56,567
من فکر می کنم شما اعتقاد دارید
آب ضعف شماست
221
00:19:56,601 --> 00:19:58,034
کجا او را نگه دارید؟
222
00:20:11,000 --> 00:20:13,301
دیوید هر کس ایمن است
223
00:20:13,334 --> 00:20:19,301
شاید این همه حساس باشد
اگر توضیح بدهم که من هستم
224
00:20:19,334 --> 00:20:24,000
من در یک تخصص خاص تخصص دارم
نوع توهم بزرگواری.
225
00:20:24,034 --> 00:20:26,900
من در این افراد تخصص دارم
226
00:20:26,933 --> 00:20:29,833
که باور دارند که آنها ابرقهرمان هستند
227
00:20:29,867 --> 00:20:31,833
من سه روز داده ام
228
00:20:31,867 --> 00:20:34,933
برای درمان شما
توسط هر وسیله ضروری
229
00:20:36,601 --> 00:20:40,301
من برای شما هر دو اینجا آمده ام.
231
00:21:08,301 --> 00:21:10,900
طول می کشد بال ما
همه قوانین جدید را به ما می گوید
232
00:21:10,933 --> 00:21:13,334
قوانین رفتار
233
00:21:13,367 --> 00:21:17,000
چگونگی برخورد با افراد با مهربانی
234
00:21:17,034 --> 00:21:19,434
تمام عمر من همه چیز را انجام می دهم
مراقبت از مردم است
235
00:21:19,467 --> 00:21:22,967
بیا، بیا، بیا،
بیا، بیا آنجا بروید
236
00:21:23,000 --> 00:21:25,200
ما فقط خوب رفتیم
بدون او ما نبودیم؟
237
00:21:25,234 --> 00:21:26,534
من و تو؟
238
00:21:28,567 --> 00:21:31,434
به هر حال...
239
00:21:31,467 --> 00:21:34,434
شما دیگر نخواهید بود
240
00:21:34,467 --> 00:21:37,000
شما دو دوست جدید دارید
241
00:21:56,401 --> 00:21:59,867
کیسی، آیا می توانم یک ثانیه دیگر را ببینم؟
242
00:22:07,334 --> 00:22:09,967
یک تماس دریافت کردم
از فرزند پرورشی شما
243
00:22:10,000 --> 00:22:13,301
ظاهرا، این خبر است.
244
00:22:13,334 --> 00:22:16,067
آنها مردی را گرفتند که شما را ربوده بود
245
00:22:16,100 --> 00:22:18,833
و تمام آن دخترها را کشت.
246
00:22:18,867 --> 00:22:20,567
آنها غریبه را گرفتند
247
00:22:20,601 --> 00:22:23,100
خانواده پرورش دهنده شما هیجان زده هستند.
248
00:22:23,134 --> 00:22:27,167
می توانم چقدر امداد را تصور کنم
این باعث می شود شما
249
00:22:27,200 --> 00:22:29,933
من مطمئن هستم که شما در مورد او فکر کرده اید.
250
00:22:32,334 --> 00:22:35,800
من ... در مورد او فکر کرده ام.
251
00:22:53,601 --> 00:22:56,900
آنها، من را به من آوردند
تعداد زیادی از گزینه ها
252
00:22:59,601 --> 00:23:01,800
سلام خوشگله.
253
00:23:03,501 --> 00:23:05,867
فکر می کنی می توانی به من کمک کنی؟
254
00:23:05,900 --> 00:23:07,334
من جید هستم
255
00:23:07,367 --> 00:23:10,434
آنها یک سرنگ برای من گذاشتند
دیابت من، اما من آن را کاهش دادم.
256
00:23:10,467 --> 00:23:11,534
دست من ...
257
00:23:11,567 --> 00:23:12,766
این کمی نزدیک به نور است.
258
00:23:12,767 --> 00:23:16,267
آیا فکر می کنید که می توانید
آن را برای من انتخاب کن
259
00:23:30,134 --> 00:23:33,201
وای.
260
00:23:33,234 --> 00:23:34,767
ایستادن
261
00:23:34,800 --> 00:23:37,900
اجازه بدهید نگاهی خوب به تو بگیرم
262
00:23:43,767 --> 00:23:46,101
شما خیلی بلند هستید
263
00:23:46,134 --> 00:23:50,367
اورول و بری خیلی عصبانی هستند
با من که من تلنگر شده است.
264
00:23:50,401 --> 00:23:53,034
اما حقیقت این است
265
00:23:53,067 --> 00:23:57,101
ما واقعا می توانیم کارها را انجام دهیم
که نمیتوانید انجام دهید
266
00:23:57,134 --> 00:24:00,000
من نمی فهمم
267
00:24:12,834 --> 00:24:15,301
هی هی هی
268
00:24:17,401 --> 00:24:19,967
من یان هستم
269
00:24:20,000 --> 00:24:23,067
- خیلی خوب؟
- من یان هستم
270
00:24:23,101 --> 00:24:26,000
و من مریم رینولدز هستم
ما دوقلو هستیم.
271
00:24:26,034 --> 00:24:27,934
آیا می دانید چه اتفاقی افتاده است؟
272
00:24:27,967 --> 00:24:30,367
اگر او بدست آورد
به آن کلید، شما gobshite؟
273
00:24:30,401 --> 00:24:32,134
گروه ترکان و مغولان کشته شد
274
00:24:32,167 --> 00:24:33,700
چی شده؟
275
00:24:33,733 --> 00:24:36,267
شما کمی، کمی
کمی دشوار است؟ داریل
276
00:24:36,301 --> 00:24:38,667
فقط آرام باش، خوب؟
277
00:24:40,800 --> 00:24:43,401
من متاسفم که با گروه ترکان و مغولان هستم
278
00:24:43,434 --> 00:24:45,401
این فقط، این فقط ...
279
00:24:45,434 --> 00:24:48,034
آه، آیا می دانید
من از اینکه متاسفم خسته ام
280
00:24:48,067 --> 00:24:50,000
شما می توانید به من Norma تماس بگیرید.
281
00:24:50,034 --> 00:24:52,234
من از همه چیز دروغین متاسفم
282
00:24:52,267 --> 00:24:54,367
- اگرچه دروغ نمی گویم
- برو، فقط متوقف صحبت کردن!
283
00:24:55,733 --> 00:24:58,000
من خیلی آمپر بودم!
284
00:24:58,034 --> 00:25:00,633
ما تقریبا تو رو برداشتیم
285
00:25:00,667 --> 00:25:02,733
سعی کنید او را در اینجا نگه دارید
با این چیز سبک؟
286
00:25:02,767 --> 00:25:05,967
- این یک گه کره ای است!
- صحبت کن
287
00:25:07,267 --> 00:25:09,700
من قرار نیست در نور باشد
288
00:25:09,733 --> 00:25:11,800
خب، ما زمان بیشتری نیاز داریم
289
00:25:11,834 --> 00:25:13,633
بری با کوین صحبت می کند
290
00:25:13,667 --> 00:25:15,201
تلاش برای گرفتن او در نزدیکی نور.
291
00:25:15,234 --> 00:25:16,867
آیا او هنوز به اندازه کافی نزدیک است؟
292
00:25:19,101 --> 00:25:23,234
تنها کسی که می تواند از ما دفاع کند، اوست!
293
00:25:23,267 --> 00:25:24,700
به او!
294
00:25:39,134 --> 00:25:42,267
مرد پانچو باران کجاست؟
295
00:25:42,301 --> 00:25:45,700
چه کسی هستم
296
00:25:45,733 --> 00:25:49,667
آیا او فقط مرد معمولی است؟
من باید بدانم
297
00:25:51,334 --> 00:25:54,700
درست است، از دور برو
شاهدها، اردک کوچک.
298
00:25:54,733 --> 00:25:57,600
خوبه. در حال حاضر فقط راه رفتن
299
00:26:05,034 --> 00:26:08,167
خودشه.
300
00:26:08,201 --> 00:26:10,134
فقط کتک زدن دور
301
00:26:12,401 --> 00:26:15,367
من سعی می کنم هر هفته یک بار بیافتم
302
00:26:15,401 --> 00:26:17,034
گاهی اوقات اعتراف می کنم
303
00:26:17,067 --> 00:26:19,700
من یک هفته اینجا و آنجا را نادیده گرفتم
304
00:26:19,733 --> 00:26:24,101
او در طول سالها تغییر کرده است.
305
00:26:24,134 --> 00:26:27,234
می توانم بگویم که او داده است.
306
00:26:27,267 --> 00:26:30,234
دشوار است.
307
00:26:30,267 --> 00:26:33,101
او فکر می کند اشتباه است.
308
00:26:33,134 --> 00:26:35,667
من نمی گم او کارهای خوب انجام داد.
309
00:26:35,700 --> 00:26:37,101
او نبود
310
00:26:37,134 --> 00:26:40,733
این افراد فقیر نیستند
سزاوار مرگ است.
311
00:26:42,267 --> 00:26:46,767
اما او سعی می کند
برای شناختن او کیست؟
312
00:26:46,800 --> 00:26:48,867
آیا همه ما این کار را انجام نمی دهیم؟
313
00:26:50,101 --> 00:26:51,900
بله، مامان، ما هستیم
314
00:26:55,801 --> 00:26:58,100
او این مفهوم را دارد
315
00:26:58,133 --> 00:27:02,133
این ابرقهرمانها هستند
بر اساس افرادی مانند او
316
00:27:02,167 --> 00:27:06,234
و آن نجیب زاده دیگر
من اینجا خوانده ام، آقای دان.
317
00:27:06,267 --> 00:27:08,234
آیا شما تعجب می کنید که بدانید؟
318
00:27:08,267 --> 00:27:12,400
بیشتر و بیشتر مردم وجود دارد
چه کسی این تصور را می کند؟
319
00:27:12,434 --> 00:27:16,133
این در واقع مرکز کار من است.
320
00:27:16,167 --> 00:27:19,467
بله، آن را
321
00:27:23,501 --> 00:27:26,601
شما اجازه ندارید آنها را پایین بیاورید، الیاس.
322
00:27:27,801 --> 00:27:30,100
تو منو میشنوی؟
323
00:27:30,801 --> 00:27:32,767
افتخار کن
324
00:27:32,801 --> 00:27:36,100
♪ همانطور که من انجام می دهم
325
00:27:36,133 --> 00:27:40,367
♪ من هرگز آن آسمان را ندیدم ... ♪
326
00:27:41,501 --> 00:27:43,601
لطفا در برابر دیوار قدم بزنید لطفا
327
00:28:46,200 --> 00:28:48,501
شما او را در اینجا نگه دارید بدون نگهبان؟
328
00:28:48,534 --> 00:28:51,234
من باید از اینجا بیرون برم
قبل از اینکه بیرون بیاد
329
00:28:51,267 --> 00:28:54,601
فرد
چه کسی با شما همراه است؟
330
00:28:56,434 --> 00:28:58,367
دیوید
331
00:28:58,400 --> 00:29:02,367
من می خواهم تو را به توافق برسانم
برای داشتن یک MRI
332
00:29:02,400 --> 00:29:04,760
شما تنها بازمانده بودید
زلزله زدگی قطار
333
00:29:04,767 --> 00:29:06,200
19 سال پیش
334
00:29:06,234 --> 00:29:08,367
ممکن است که وجود داشته باشد
335
00:29:08,400 --> 00:29:11,200
آسیب به لبه جلویی
که شما از آن بی اطلاع هستید
336
00:29:27,801 --> 00:29:29,434
به دیوید نگاه کن
337
00:29:29,467 --> 00:29:32,434
شما اعتقاد دارید که شما به سختی
نیروی کافی برای ایستادن
338
00:29:32,467 --> 00:29:35,300
شما احتمالا نمی توانید
توضیح همه چیز را دور.
339
00:29:42,133 --> 00:29:45,100
خانم، من آقای پرچارد هستم
340
00:29:45,133 --> 00:29:47,234
من استاد سینما هستم
341
00:29:47,267 --> 00:29:50,067
به طور خاص، ژاپنی،
دهه 1950 تا 1980.
342
00:29:50,100 --> 00:29:53,100
و من هیچ نظری ندارم
من اینجا اینجا کار میکنم
343
00:29:53,133 --> 00:29:55,234
من بسیار به نفع هستم
از ظهور کوین
344
00:29:55,267 --> 00:29:58,234
و در عین حال من خودم را پیدا کردم
در یک سلول زندان دروغین!
345
00:29:58,267 --> 00:30:00,367
و من می توانم تضمین کنم که من نیستم ...
346
00:30:04,234 --> 00:30:06,334
باشه.
347
00:30:27,834 --> 00:30:29,501
من آماده ام.
348
00:30:30,834 --> 00:30:34,133
مرد جوان صبر کن
349
00:30:34,167 --> 00:30:36,734
شما قادر نخواهید بود
برای رسیدن به نور
350
00:30:37,167 --> 00:30:39,734
این راه دور است
351
00:30:39,767 --> 00:30:42,034
و همچنین تحت نظارت دوربین.
352
00:30:42,067 --> 00:30:45,167
من می دانم که این به نظر شما خیلی غیرمنصفانه است ...
353
00:30:45,201 --> 00:30:48,567
... اما شما در این اتاق گیر کرده اید.
354
00:30:48,600 --> 00:30:51,067
پسر The Beast جنگید،
او درست آنجا است!
355
00:30:51,101 --> 00:30:54,067
او نمی تواند Beast را ضرب و شتم کند.
356
00:30:54,101 --> 00:30:57,634
او فکر نمی کند که می تواند
ضرب و شتم جانور، آیا او؟ متعجب؟
357
00:30:57,667 --> 00:30:59,034
مانند ...
358
00:31:03,934 --> 00:31:07,767
او فکر نمی کند که می تواند
ضرب و شتم جانور، آیا او؟
359
00:31:07,800 --> 00:31:10,134
مانند ...
360
00:31:10,167 --> 00:31:13,967
نام شما Hedwig است، درست است؟
361
00:31:14,000 --> 00:31:16,401
شما نه، درست است؟
362
00:31:16,434 --> 00:31:18,234
بله
363
00:31:18,267 --> 00:31:20,067
برای همیشه؟
364
00:31:22,234 --> 00:31:25,334
مهم نیست چقدر تجربیات دارید؟
365
00:31:28,634 --> 00:31:30,933
این باید خیلی سخت باشد
366
00:31:33,067 --> 00:31:34,434
شما با افرادی که فکر می کنند رفتار می کنید
367
00:31:34,467 --> 00:31:36,933
آنها شخصیت های کتاب کمیک هستند
یا چیزی؟
368
00:31:43,534 --> 00:31:45,301
من باید برم.
369
00:31:45,334 --> 00:31:48,200
خانم پاتریشیا می گوید او نور را می خواهد.
370
00:32:00,467 --> 00:32:02,900
سلام، پاتریشیا
371
00:32:02,933 --> 00:32:06,067
- من دکتر استاپل هستم
- من جمع شده ام
372
00:32:06,100 --> 00:32:11,034
همانطور که من آن را درک می کنم، شما هستی
نوع زادآوری بالا
373
00:32:11,067 --> 00:32:14,401
این علت در مورد من نیست
374
00:32:14,434 --> 00:32:16,501
این در مورد The Beast است، آیا؟
375
00:32:16,534 --> 00:32:18,100
او کجاست؟
376
00:32:18,134 --> 00:32:20,867
- که؟
- مرد
377
00:32:22,601 --> 00:32:24,900
او محافظت شده است، آیا او نیست؟
378
00:32:24,933 --> 00:32:26,833
او نمی تواند بیرون بیاید؟
379
00:32:38,301 --> 00:32:40,267
او خوب است
و تو او را دوست خواهی داشت.
380
00:32:40,301 --> 00:32:43,967
او، مانند، بزرگ،
او بزرگتر است.
381
00:32:44,000 --> 00:32:46,067
او یک است، او یک مرد عالی است.
382
00:32:46,100 --> 00:32:47,601
او احساس خوبی از طنز دارد
383
00:32:47,634 --> 00:32:51,601
- بنابراین، اجازه بدهید به آنچه که به من گفته اید خلاصه کنم.
- ممنونم
384
00:32:51,634 --> 00:32:55,434
پدر شما گارد سبز نیست
یا "هرچه نام او است."
385
00:32:55,467 --> 00:32:59,301
پدر شما یک رقیب است،
و من او را دوست دارم
386
00:32:59,334 --> 00:33:02,434
او فکر کرد که آن را سرگرم کننده خواهد بود
برای یک روز خوب کار کن
387
00:33:02,467 --> 00:33:03,967
وانمود می کرد که این پسر بود
388
00:33:04,000 --> 00:33:06,067
و با توجه
چگونه دختران را پیدا کرد
389
00:33:06,100 --> 00:33:08,234
شما یک داستان طنز آمیز را بازگو می کنید
جایی که پدرت فکر کرد
390
00:33:08,267 --> 00:33:10,401
قاتل ممکن است در منطقه کارخانه باشد
391
00:33:10,434 --> 00:33:13,567
چرا دوستش لو ...
شما به او به عنوان لوئی اشاره کردید
392
00:33:13,601 --> 00:33:16,167
در یک نقطه دیگر ...
یک بار به آنجا رفته بودم.
393
00:33:16,200 --> 00:33:18,167
سپس پدرت بود
راه رفتن توسط یک ساختمان،
394
00:33:18,200 --> 00:33:23,034
دختران فریاد می زدند برای کمک،
در آن لحظه شما به طرز فجیع
395
00:33:23,067 --> 00:33:25,401
این لحظه را در داستان دوباره بازی کرد.
396
00:33:25,434 --> 00:33:26,867
بابت آن تشکر می کنم.
397
00:33:26,900 --> 00:33:30,034
سپس پدر شما را به سلول فرستاد.
398
00:33:30,067 --> 00:33:32,334
شما به او گفتید تماس بگیرید
پلیس، اما او بود
399
00:33:32,367 --> 00:33:34,833
"در آن، شما می دانید. در آن."
400
00:33:34,867 --> 00:33:36,234
درست.
401
00:33:36,267 --> 00:33:38,967
من آن را در برابر یک قاضی امضا خواهم کرد.
402
00:33:39,000 --> 00:33:41,100
بنابراین می بینید او نباید اینجا باشد
403
00:33:42,501 --> 00:33:45,967
چه مدت اعتقاد دارید؟
پدرت یک ابرقهرمان بود؟
404
00:33:47,933 --> 00:33:49,900
یک میکروفن روی پونچو داشت.
405
00:33:49,933 --> 00:33:52,167
فرض میکنم او با شما ارتباط برقرار کرده است.
406
00:33:52,200 --> 00:33:55,434
او به شما می گوید
زمانی که او در جستجوی است،
407
00:33:55,467 --> 00:33:56,967
آیا او، یوسف نیست؟
408
00:33:57,000 --> 00:33:59,067
او هیچکس آسیب ندیده است.
409
00:33:59,100 --> 00:34:02,534
در نظر مقامات،
این دقیق نیست
410
00:34:02,567 --> 00:34:04,134
او افراد بی شماری را مجروح کرده است
411
00:34:04,167 --> 00:34:06,401
چه کسی نبوده است
روند قانونی آنها در دادگاه.
412
00:34:06,434 --> 00:34:08,967
و یک دختر نوجوان وجود داشت
در این آخرین حادثه
413
00:34:09,000 --> 00:34:10,534
- که بازو و دنده ها را شکست.
- نه
414
00:34:10,567 --> 00:34:11,933
آنها همه قربانیان قتل خواهند شد
415
00:34:11,967 --> 00:34:13,367
اگر آن را برای پدر من نبود.
416
00:34:13,401 --> 00:34:16,200
این رویداد هوشیار بود
و یک قربانی مجروح شد
417
00:34:16,234 --> 00:34:19,100
آنها در دادگاه ادعا خواهند کرد که
اگر دختران را پیدا کرده بودند،
418
00:34:19,134 --> 00:34:22,534
هیچکس صدمه ندیده بود
419
00:34:22,567 --> 00:34:25,534
یوسف، من فقط چند روز دارم.
420
00:34:25,567 --> 00:34:28,567
اگر من او را نمی گیرم
توهم او، او باقی خواهد ماند
421
00:34:28,601 --> 00:34:32,967
در موسسات مانند این
برای بقیه زندگی اش
422
00:34:33,000 --> 00:34:34,967
نه، او نمی تواند اینجا بماند.
423
00:34:35,000 --> 00:34:38,367
آیا می توانم از مادرت، یوزف سوال کنم؟
424
00:34:38,401 --> 00:34:40,501
با این کار چه چیزی باید باشد؟
425
00:34:40,534 --> 00:34:44,567
از مرگ دور شد
لوسمی لنفوبلاستی حاد
426
00:34:44,601 --> 00:34:46,601
پنج سال پیش.
427
00:34:49,000 --> 00:34:53,367
این فاجعه بود
برای شما و پدرت.
428
00:34:53,401 --> 00:34:56,134
بله
429
00:34:56,167 --> 00:34:58,967
بر روی سطح، یوسف، می توانید ببینید
430
00:34:59,000 --> 00:35:01,933
چه میخواهم بگویم، درست است؟
431
00:35:01,967 --> 00:35:04,067
مادرت را از دست دادی
432
00:35:04,100 --> 00:35:07,100
تو پدرت را باور کردی
یک ابرقهرمان واقعی زندگی است.
433
00:35:07,134 --> 00:35:09,501
شما معتقدید که تقریبا جاودانه است.
434
00:35:09,534 --> 00:35:14,034
شما می توانید ببینید که چگونه برخی می گویند
شما باید این را درست کنید.
435
00:35:15,933 --> 00:35:17,301
شما فقط باید مطمئن شوید
436
00:35:17,334 --> 00:35:20,601
شما بیشتر از این نیستید.
437
00:35:37,634 --> 00:35:39,600
جوزف
438
00:35:41,467 --> 00:35:43,734
تقریبا در هر ورزشگاه بچه های بزرگی هستند
439
00:35:43,767 --> 00:35:45,333
که می تواند این را زیاد کند
440
00:35:47,067 --> 00:35:49,300
شما بیشتر می توانستید بردارید
441
00:35:50,667 --> 00:35:52,434
نگران نباش
442
00:35:52,467 --> 00:35:55,333
من به کسی نخواهم گفت
443
00:36:34,600 --> 00:36:36,567
فقط به این دلیل که او به شما اجازه رفتن را میدهد
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,800
به این معنا نیست که او خوب است.
445
00:36:38,834 --> 00:36:41,767
او قبل از محاکمه خود در اینجا نگهداری می شود.
446
00:36:41,800 --> 00:36:43,834
من الان مسئول هستم
447
00:36:43,867 --> 00:36:48,433
اما همه در این حالت
می خواهد او را محاکمه و دور کند
448
00:36:50,167 --> 00:36:51,901
من سعی می کنم دیگران را بگیرم
449
00:36:51,934 --> 00:36:56,433
برای متوقف کردن فکر کردن به این موضوع
به عنوان یک انسان فوق العاده ای
450
00:36:56,467 --> 00:36:58,700
اگر آنها انجام دهند، کار درستی انجام خواهند داد
451
00:36:58,734 --> 00:37:00,001
و او را از نور نگه دارد
452
00:37:04,533 --> 00:37:06,800
آیا می توانم با آنها صحبت کنم؟
453
00:37:08,467 --> 00:37:10,034
چرا؟
454
00:37:10,067 --> 00:37:12,001
از آنجا که این ...
455
00:37:16,067 --> 00:37:18,001
تو قربانی هستی
456
00:37:45,201 --> 00:37:48,167
به هیچ وجه!
457
00:37:49,634 --> 00:37:51,600
شما سعی کردید از ما دور شوید
458
00:37:51,634 --> 00:37:53,600
و حالا شما به عقب برگردید و ما را ببین
459
00:37:53,634 --> 00:37:56,134
تو بسیار عجیب هستی.
460
00:37:56,167 --> 00:37:57,967
من اکنون دریک را دوست دارم
461
00:37:58,001 --> 00:38:01,134
من مدتها نیکی را دوست داشتم، اما
سپس نیکی و دریک شکستن،
462
00:38:01,167 --> 00:38:03,600
و شما نمی توانید هر دو را دوست داشته باشید.
463
00:38:03,634 --> 00:38:05,500
این مکان برای افرادی است که فکر می کنند
464
00:38:05,533 --> 00:38:07,467
که آنها شخصیت های کتاب کمیک هستند.
465
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
و گروه ترکان و مغولان نوعی است
466
00:38:08,834 --> 00:38:10,967
نام شخصیت کمیک است، آیا این نیست؟
467
00:38:15,533 --> 00:38:18,800
عشق کتاب های کمیک.
468
00:38:18,834 --> 00:38:23,167
متاسفم برای تلاش برای تغذیه
شما به The Beast و غیره.
469
00:38:23,201 --> 00:38:26,901
مشکلی نیست.
470
00:38:26,934 --> 00:38:29,433
می توانم با دنیس صحبت کنم
یا پاتریشیا، لطفا؟
471
00:38:29,467 --> 00:38:31,967
او دوست دختر من بود
472
00:38:32,001 --> 00:38:33,867
ما بوسیدیم.
473
00:38:35,533 --> 00:38:37,901
نگران نباش من تو را فریب نمیدهم
474
00:38:44,533 --> 00:38:46,667
اینجا چه میکنی؟
475
00:38:49,533 --> 00:38:51,800
لباس شما کثیف نیست
476
00:38:51,834 --> 00:38:54,034
خوب
477
00:38:54,067 --> 00:38:56,500
سلام دنیس.
478
00:38:58,201 --> 00:39:01,034
بسیاری از مردم جان سپردند.
479
00:39:01,067 --> 00:39:04,500
خوب...
480
00:39:04,533 --> 00:39:08,533
شما باید نور را رها کنید.
481
00:39:08,567 --> 00:39:10,533
آنها هرگز نمی توانند از اینجا بیرون بیایند.
482
00:39:10,567 --> 00:39:13,667
گروه ترنج باید نور را ترک کند.
483
00:39:15,567 --> 00:39:18,967
به این دکتر گوش کنید
484
00:39:19,001 --> 00:39:22,767
اسناد دروغ است.
485
00:39:22,800 --> 00:39:26,500
ما نشان خواهیم داد که شکسته است
قوی ترین هستند
486
00:39:26,533 --> 00:39:28,533
جانور یک انقلاب را آغاز خواهد کرد.
487
00:39:28,567 --> 00:39:30,167
آیا پاتریشیا به شما گفته است؟
488
00:39:30,201 --> 00:39:33,901
جانور بالاترین شکل است
از تکامل انسان
489
00:39:33,934 --> 00:39:36,667
دنیس شما بچه ها می میرند
490
00:39:36,700 --> 00:39:38,533
کیسی
491
00:39:40,167 --> 00:39:43,134
آه ... آه ...
492
00:39:43,167 --> 00:39:45,101
آه، ش ...
493
00:39:57,934 --> 00:40:00,533
هی
494
00:40:02,867 --> 00:40:04,834
کوین؟
495
00:40:04,867 --> 00:40:06,800
این شماست
496
00:40:16,167 --> 00:40:19,500
شما نگاه متفاوت دارید
497
00:40:19,533 --> 00:40:22,967
من می خواستم به شما چیزی بگویم.
498
00:40:23,001 --> 00:40:26,101
عمو من در زندان است
499
00:40:26,134 --> 00:40:28,433
من او را آنجا گذاشتم
500
00:40:30,533 --> 00:40:35,533
چه چیزی برای من انجام داد ... اشتباه بود
501
00:40:35,567 --> 00:40:39,567
درست مثل مادرت چیه
به شما اشتباه کرد.
502
00:40:40,901 --> 00:40:42,834
ما یکسان هستیم؟
503
00:40:49,901 --> 00:40:52,800
متاسفم.
504
00:40:52,834 --> 00:40:54,667
- نمیتونم گرفتم...
- کوین، صبر کن
505
00:40:54,700 --> 00:40:57,967
من باید بروم. من باید بروم.
506
00:40:58,001 --> 00:41:02,767
گروه ترکان و مغولان هرگز
رها کردن نور و ...
507
00:41:06,934 --> 00:41:10,500
حالا کوین را دوست دارید؟
508
00:41:10,533 --> 00:41:13,634
کیسی من به تو نياز دارم.
509
00:41:13,667 --> 00:41:16,600
قدرت واقعی
دوست داشتنی، جسمی فیزیکی
510
00:41:16,634 --> 00:41:18,667
مثل چیز فوقالعاده است.
511
00:41:18,700 --> 00:41:20,800
این فقدان آن است که باعث این شد،
512
00:41:20,834 --> 00:41:23,567
و تنها نسخه واقعی آن است
می تواند آن را درمان کند
513
00:41:23,600 --> 00:41:24,967
آیا به من کمک کنی؟
514
00:41:53,167 --> 00:41:56,934
شما آخرین هستید
فردی که باید امروز را ببینم.
515
00:41:58,167 --> 00:42:00,734
این دوربین را می بینید؟
516
00:42:00,767 --> 00:42:03,934
این 100 مورد دیگر وجود دارد.
517
00:42:03,967 --> 00:42:06,034
از احترام برای
توانایی های شناختی شما
518
00:42:06,067 --> 00:42:09,767
من دوربین را نصب کرده ام
در هر طبقه، هر منطقه،
519
00:42:09,800 --> 00:42:12,600
از جمله هر جهت
ساختمان بیرونی.
520
00:42:12,634 --> 00:42:14,634
ما همه چیز را خواهیم دید.
521
00:42:14,667 --> 00:42:18,500
هیچ جا نمی توانید بروید
که مستند نخواهد شد
522
00:42:18,533 --> 00:42:21,901
الیاس من به نتیجه رسیدم
523
00:42:21,934 --> 00:42:25,567
که ما باید انجام دهیم
یک روش برای شما
524
00:42:25,600 --> 00:42:28,634
این یک روش اصلاح است
این تعادل
525
00:42:28,667 --> 00:42:32,201
بخشی از لبه جلویی
این بیش از حد تحریک شده است.
526
00:42:32,234 --> 00:42:36,001
افتخار بزرگی برای رسیدن به آن خواهد بود
دانستن ذهن شما
527
00:42:36,034 --> 00:42:40,500
ما قصد داریم انجام دهیم
روش در سه روز.
528
00:42:54,600 --> 00:42:57,067
12
529
00:42:58,934 --> 00:43:00,634
برو برو
530
00:43:06,667 --> 00:43:08,634
درست در آنجا وجود دارد
531
00:43:20,467 --> 00:43:24,500
♪ ما یک آینده داشتیم
532
00:43:24,533 --> 00:43:28,667
♪ خورشید درخشان بود
533
00:43:28,700 --> 00:43:32,167
♪ و سپس به من گفتی ...
534
00:43:32,201 --> 00:43:35,533
هی، مرد من
535
00:43:35,567 --> 00:43:37,700
چگونه از اتاق خود بیرون بیایید؟
536
00:43:37,734 --> 00:43:39,967
شما باید آجار را ترک کنید
537
00:43:40,001 --> 00:43:41,967
او به سمت سر و صدا حرکت کرد.
538
00:43:42,001 --> 00:43:45,034
چرخش او را به عقب
قبل از اینکه دکتر ببیند
539
00:43:45,067 --> 00:43:47,201
آه، داریل خیلی خوشگله
540
00:43:47,234 --> 00:43:48,901
شما باید قوی باشید
541
00:43:48,934 --> 00:43:51,867
آنها همه چیز را در غیر این صورت می گذارند.
542
00:43:51,901 --> 00:43:55,101
او لمس نکرد
هر یک از داروها، آیا او؟
543
00:43:55,134 --> 00:43:57,767
نه
544
00:43:57,800 --> 00:43:59,767
مقدار مناسب
545
00:44:12,533 --> 00:44:16,667
♪ ما یک آینده داشتیم
546
00:44:16,700 --> 00:44:20,901
♪ خورشید درخشان بود
547
00:44:20,934 --> 00:44:25,533
♪ و سپس به من گفتی ...
548
00:44:27,101 --> 00:44:30,034
این ارزیابی نهایی من خواهد بود
549
00:44:38,734 --> 00:44:41,834
تو باید شوخی کنی
550
00:44:41,867 --> 00:44:44,600
این مرد همه را در قطار من کشت.
551
00:44:44,634 --> 00:44:47,600
او قاتل توده ای است.
552
00:44:59,467 --> 00:45:01,934
من درک می کنم که سه نفر از شما
553
00:45:01,967 --> 00:45:04,500
فکر میکنی فوق العاده هستی
554
00:45:04,533 --> 00:45:06,667
تو فکر نمیکنی که عادی هستی
555
00:45:06,700 --> 00:45:10,934
شما خودتان را متقاعد کرده اید
شما هدیه فوق العاده ای دارید
556
00:45:10,967 --> 00:45:14,500
مانند چیزی از یک کتاب کمیک است.
557
00:45:14,533 --> 00:45:17,134
من اینجا هستم که در مورد امکان گفتگو صحبت کنم
558
00:45:17,167 --> 00:45:19,901
که تو اشتباه میکنی
559
00:45:19,934 --> 00:45:23,400
آیا می توانید به والدین کوین بگویید؟
560
00:45:27,067 --> 00:45:30,134
مادر کوین ...
561
00:45:30,167 --> 00:45:32,700
صدمه دیدن کوین
562
00:45:32,734 --> 00:45:36,901
پدر کوین
میخواد دکتر رو بگیره
563
00:45:36,934 --> 00:45:40,867
سعی کنید او را متوقف کنید، اما او ترک کرد
564
00:45:45,201 --> 00:45:47,667
من هیچوقت این کار را نکردم.
565
00:45:49,167 --> 00:45:51,433
چی؟
566
00:45:51,467 --> 00:45:52,967
قاتلان
567
00:46:11,167 --> 00:46:12,901
کوین وندل کرافت.
568
00:46:15,201 --> 00:46:18,934
- کوین وندل کروم.
- کوین وندل خرده!
569
00:46:20,901 --> 00:46:22,667
من به شما چی گفتم؟!
570
00:46:22,700 --> 00:46:24,734
در خانه در حال اجرا نیست
571
00:46:24,767 --> 00:46:26,934
کوین وندل خرده!
572
00:46:28,234 --> 00:46:30,767
کوین؟
573
00:46:33,134 --> 00:46:35,067
کوین
574
00:46:35,101 --> 00:46:37,634
چرا همه شما مرا نگه دارید؟
575
00:46:37,667 --> 00:46:39,600
من نمی خواهم اینجا باشم
576
00:46:39,634 --> 00:46:42,834
نیاز به خاص
داستان ما خودمان هستیم
577
00:46:42,867 --> 00:46:44,201
جایی شروع می شود، کوین.
578
00:46:44,234 --> 00:46:46,201
از یک حافظه
579
00:46:46,234 --> 00:46:49,134
چی؟
580
00:46:49,167 --> 00:46:50,600
من نیستم ...
581
00:46:50,634 --> 00:46:53,834
هی، دختر کجاست؟
582
00:46:53,867 --> 00:46:55,934
کیسی ش ش ...
583
00:46:58,667 --> 00:47:00,767
همه می خواهند نور در حال حاضر.
584
00:47:00,800 --> 00:47:02,767
همه آنها مبارزه می کنند، و غیره.
585
00:47:02,800 --> 00:47:04,567
و خانم پاتریشیا به من زل زد،
586
00:47:04,600 --> 00:47:06,201
گفتم من باید نگه داشته باشم
587
00:47:06,234 --> 00:47:10,001
او گفت من یک شغل دارم:
نگه داشتن کوین از نور.
588
00:47:10,034 --> 00:47:12,167
بنابراین، متاسفم
شما دیگر او را نمی بینید.
589
00:47:14,201 --> 00:47:17,467
و شما باید به او گوش دهید، درست است؟590
00:47:17,500 --> 00:47:19,901
چون او یک بزرگسال است و شما نیستید
زیر نویس فارسی فیلم glass 2019 (بخش دوم )...
ما را در سایت زیر نویس فارسی فیلم glass 2019 (بخش دوم ) دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : expertnurse بازدید : 212 تاريخ : جمعه 17 اسفند 1397 ساعت: 12:59